Enfin presque. Hier je me suis retrouvé presque par hasard à diner en compagnie de trois Italien - deux collègues et le femme de l'un deux. Celle-ci ne parlant ni français (Enfin elle connaissait plus de mots de français que je ne connais de mots d'Italien), ni l'anglais - elle s'exprimait en Italien et je demandais une traduction sur certains passage aux Andrea. Et bien pour tout les mots compliqués je comprenais du premier coup, c'est sur les petits mots d'accompagnement que nous rencontrions des problèmes de compréhensions. Et les sujets abordés n'étaient pas centrés que sur le chat, nous avons discuté intégration, différence architecturale entre Paris, Rome , Milan et Leyde. C'était super intéressant et ni en anglais, ni en français, ni en Allemand ou néerlandais - comme quoi quand on veut on peut.
Je parle Italien :-)
No TrackBacks
TrackBack URL: http://perso.hirlimann.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1648
Leave a comment