l'homme squelette

| | Comments (0) | TrackBacks (0)

couverturede , traduction de Danièle et Pierre Bondil. Est le dernier romant disponible de Monsieur Hillerman dont je suis un très grand admirateur. Comme toujours la traduction est excellente, la poésie est présente tout au long de ce policier. Comme d'habitude la culture amérindienne est l'un des éléments clef du livre, et c'est cette culture qui rend l'œuvre de Hillerman si riche. Il est évident que si l'on n'apprécie guère cette culture, l'intérêt de l'œuvre est bien moindre. Nous retrouvons donc les personnages des livres précédent, le sergent Chee, Cowboy Dashee, Bernie Manuelito, et bien entendu le lieutenant Leaphorn - ils ont comme à chaque fois vieilli et leur personnalité s'est/s'enrichie. Bref tout ce qui est décorum et qui constitue les morceaux visible du roman, sont bien présent et bien développés, mais je reste sur ma fin quand à la trame policière de l'homme squelette. L'histoire est toute simple deux parties adverses recherches une valise remplie de diamants et l'os de l'avant bras qui pourrais y être attaché. Cette valise ayant échoué en territoire indien il y a de cela une cinquantaine d'année. Je trouve que cette trame est faible - elle ne recel aucun mystère, on peut très facilement deviner la fin et je trouve cela dommage.

3/5
Achat amazon.fr

0 TrackBacks

Listed below are links to blogs that reference this entry: l'homme squelette.

TrackBack URL for this entry: http://perso.hirlimann.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1109

Leave a comment

Technorati

Technorati search

» Blogs that link here

About this Entry

This page contains a single entry by ludo published on 9 juillet 2006 10h54.

1.0.2 ML released was the previous entry in this blog.

Pour une pipe is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

View Ludovic Hirlimann's profile on LinkedIn
www.flickr.com
Powered by Movable Type 4.1