Korean reviewer wanted

| | Comments (0) | TrackBacks (0)

Since we've released the 0.8.3 multilingual package, things have been going steadily for Caminol10n. We've received (finally !!) some help from spanish speakers, we've been joined by some finnish guys, meaning that these languages should be available in our next release. However someone worked hard to translate Camino into Korean - but it's not available in our multilanguage package. Why ? Because it has not been reviewed.
How do we build a release of the multilanguage Camino ?
1) We are notified by the Camino team that a release is coming.
2) A mail is sent to the caminol10n mailing list with dates
when we will have the build .
3) The team releases a "beta", which we use to translate.
4) Translators send us their work.
5) Someone other than the translator tests the localized build,
focussing on the translation. This is what we call localization Q&A.
6) The localization Q&A (who is someone other than the translator) sends a mail to the project leaders.
7) When most of the translations are ready, a mail is sent asking about those
that are not yet complete.
8) Depending on the answers the Multilanguage package is built and sent to Mofo, so it get staged on the ftp servers.

Having people to review the work of the translators is important in our process. We lack at the momment some Korean Camino users.

0 TrackBacks

Listed below are links to blogs that reference this entry: Korean reviewer wanted.

TrackBack URL for this entry: http://perso.hirlimann.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/958

Leave a comment

Technorati

Technorati search

» Blogs that link here

About this Entry

This page contains a single entry by ludo published on 13 avril 2005 21h08.

Signature de mail was the previous entry in this blog.

Constitution européenne is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

View Ludovic Hirlimann's profile on LinkedIn
www.flickr.com
Powered by Movable Type 4.1